Support et FAQ
Consultez la foire aux questions, les conseils d’assistance et les vidéos d’instruction.
Conseil : utilisez la fonction de recherche du navigateur (CTRL F) pour trouver rapidement quelque chose.
Le service d’assistance est joignable par téléphone au 050-357555 du lundi au vendredi, de 8h30 à 12h30 et de 13h à 17h.
Vous pouvez également envoyer un courriel à support@optelec.be.
ClearReader machine à lire
-
Mon appareil de lecture à haute voix ClearReader+ ne cesse d’émettre le son de démarrage?
Le démarrage du lecteur ClearReader+ prend environ 40 secondes. Pendant le processus de démarrage, vous entendrez une série de bips. Si les bips se poursuivent pendant plus d’une minute, vous pouvez appuyer sur le bouton marche/arrêt et le maintenir enfoncé pendant environ 10 secondes pour éteindre l’appareil. Redémarrez l’appareil après quelques secondes.
ClearView C téléagrandisseur
-
Le panneau de commande de ma loupe ClearView C ne répond pas. Que dois-je faire?
Vous possédez la loupe ClearView C depuis quelques années? Si c’est le cas, il se peut que les piles du panneau de commande soient déchargées. Lisez ci-dessous comment remplacer les piles.
Il est également possible que le panneau de commande doive être reconnecté à la loupe électronique. Suivez les instructions pour reconnecter le panneau de contrôle.
Remplacement des piles
Pour remplacer les piles, ouvrez le compartiment à piles situé sur le côté du panneau de commande. Selon le modèle, il peut être nécessaire de retirer une vis. Insérez deux nouvelles piles bouton (type CR2025) dans le compartiment. Refermez le compartiment et le panneau de contrôle est à nouveau prêt à l’emploi. Le panneau de contrôle doit être réparé.Liaison avec le panneau de contrôle
- Eteignez et rallumez le ClearView C en appuyant sur le bouton marche/arrêt situé sur le côté gauche du boîtier métallique derrière le moniteur, au-dessus des connecteurs de câble;
- Tenir le panneau de commande verticalement, l’arrière contre le côté droit du boîtier métallique;
- Une icône apparaît à l’écran pour indiquer que le processus d’appairage est en cours;
- Appuyez simultanément sur le bouton marche/arrêt (bouton orange sur le panneau de commande) et sur le bouton de la fonction d’aperçu (bouton bleu) pendant cinq secondes;
- Si le processus d’appairage est réussi, l’icône d’appairage disparaît de l’écran.
Instructions étape par étape pour appairer le panneau de contrôle. Si l’appairage a échoué, l’icône d’appairage disparaît dans les 30 secondes. Répétez ensuite les étapes ci-dessus. Les raisons de cet échec peuvent être les suivantes
- Les piles sont déchargées: voir Remplacer les piles.
- Vous avez appuyé sur les mauvaises touches pour lancer le processus d’appairage;
- Le panneau de contrôle est défectueux : dans ce cas, contactez le service d’assistance: 050 357555 ou support@optelec.be. Le panneau de contrôle sera remplacé. Lorsque vous recevrez un nouveau panneau de contrôle, vous devrez l’appairer à nouveau avec votre ClearView C (voir: Appairer le panneau de contrôle.).
ClearView téléagrandisseur
-
L’image de ma loupe ClearView+ reste noire. Que dois-je faire?
Vérifiez que tous les câbles sont correctement branchés. Vérifiez non seulement la fiche dans la prise, mais aussi la fiche de l’adaptateur (le grand bloc noir oblong) et la fiche intermédiaire (fiche de distribution, qui est connectée dans l’adaptateur). Vérifiez ensuite que le moniteur lui-même est allumé. Si votre moniteur est équipé de boutons, vérifiez que le moniteur est allumé et que la lumière de votre moniteur est allumée. Si vous avez vérifié tout cela, mais que vous n’obtenez toujours pas d’image, veuillez contacter le service d’assistance : 055 3574555 ou support@optelec.be.
-
Ma table de lecture/plateau de lecture se déplace très péniblement. Que puis-je faire?
Vérifiez que la table n’est pas sur le frein. Le frein (un bouton rouge) est situé à l’avant de la table de lecture. Poussez le bouton rouge vers le haut pour activer ou relâcher le frein.
Pour que la table fonctionne correctement, il est important de la déplacer régulièrement vers l’avant et vers l’arrière. Déplacez la table vers l’arrière et vers vous cinq fois. Cela peut permettre d’éliminer d’éventuels blocages.
-
L’éclairage de ma loupe ClearView+ ne s’allume que d’un seul côté. Que dois-je faire?
Vérifiez que vos paramètres sont corrects. Vous pouvez facilement rétablir les paramètres par défaut. Éteignez la loupe d’écran et attendez trois secondes. Appuyez à nouveau sur le bouton marche/arrêt pendant trois secondes. Votre loupe ClearView+ est maintenant activée selon les réglages d’usine. Cela ne vous aide pas? Contactez le service d’assistance : 055 357555 ou support@optelec.be pour prendre rendez-vous pour une réparation.
-
L’image sur ma loupe ClearView+ n’est pas correcte (mode de couleur / luminosité / contraste ou netteté).
Vous pouvez rétablir les réglages de votre loupe électronique. Eteignez la loupe électronique et attendez trois secondes. Appuyez à nouveau sur le bouton marche/arrêt pendant trois secondes. Votre loupe ClearView+ est maintenant activée selon les réglages d’usine.
Compact 6HD/ 7HD téléagrandisseur mobile
-
Sur ma loupe d’écran mobile Compact+ 6 HD/ 7 HD, l’état de la batterie reste inchangé. Que dois-je faire?
Appuyez sur le bouton marche/arrêt et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que l’écran devienne noir. Rallumez la loupe.
-
Comment puis-je réinitialiser les paramètres de ma loupe d’écran mobile Compact 6 HD/ 7 HD aux paramètres d’usine?
Vous pouvez réinitialiser les paramètres d’usine par défaut de la loupe Compact HD via le menu.
- Activez le menu en appuyant simultanément sur les boutons + et – pendant une seconde.
- Utilisez les boutons + ou – pour naviguer respectivement vers le haut ou vers le bas dans le menu. Choisissez l’option Réinitialisation et confirmez votre choix en appuyant sur le bouton mode.
- Pour réinitialiser les paramètres d’usine, choisissez « OUI » à l’aide des boutons + ou -. Le choix de « NON » laisse tous les paramètres inchangés.
Appuyez sur la touche mode pour confirmer votre choix et quitter le menu.
Informatique
-
Quels sont les besoins de l’ordinateur?
Pour pouvoir utiliser les logiciels de grossissement, de parole et de braille, votre ordinateur doit répondre à certaines exigences minimales en matière de système – voir le document ci-dessous.
-
Quels sont les conseils et les lignes directrices en matière d’accessibilité des TIC ?
Pour que les personnes aveugles et malvoyantes puissent utiliser les aides informatiques de manière optimale, il est important que les applications (web) et les sites web avec lesquels elles travaillent soient également accessibles.
Des lignes directrices pour la création d’applications et de sites web accessibles ont été élaborées par des acteurs de premier plan. Optelec n’est pas un éditeur de logiciels et ne peut donc pas fournir un soutien détaillé pour la création d’applications accessibles. Toutefois, nous proposons ci-dessous un aperçu des conseils et des lignes directrices en matière d’accessibilité des TIC.
Lignes directrices du W3C pour des sites web accessibles
Oracle – JAVA
Website JAVA l’accessibilitéMicrosoft
Website Microsoft l’accessibilité
Apple
Adobe PDF
Website Adobe PDF l’accessibilité
Adobe Flash
Lecteurs daisy
-
Mon CD reste bloqué et ne s’éjecte pas. Que dois-je faire? (Tabletop Stratus 4 ou Stratus 12)
Pour retirer un CD du lecteur DAISY Victor, appuyez sur le bouton d’éjection. Le DAISYplayer dira « Ejecter », et après quelques secondes, le mécanisme poussera le CD vers l’extérieur.
En cas d’échec, procédez comme suit:
Pour le Victor Reader Classic (X):
Appuyez sur la touche d’éjection (eject) et maintenez-la enfoncée. Appuyez ensuite sur la touche On/Off et maintenez les deux touches enfoncées pendant 30 secondes. Le lecteur s’éteint et redémarre. Ensuite, le CD est toujours éjecté.
Victor Reader Stratus 4, Stratus 12:
Appuyez sur la touche On/Off pendant 30 secondes. Le lecteur s’éteint et redémarre. Le CD est ensuite encore éjecté.
-
Comment remplacer la pile de mon lecteur Daisy de table Victor Reader Stratus 4, Stratus 12?
Des piles de rechange peuvent être achetées auprès d’Optelec: 088 6783555.
Pour retirer la pile usagée, placez le lecteur Daisy Victor Reader Stratus devant vous. Retournez le lecteur de façon à ce que le bas soit face à vous. Le compartiment à piles se trouve près de l’ouverture de la poignée. Il y a deux boutons coulissants avec des crêtes. Pour retirer la batterie, poussez simultanément les deux boutons coulissants l’un vers l’autre. La pile se soulève et vous pouvez alors la retirer. La pile du Daisy Player Victor Reader Stratus est conçue de telle sorte qu’elle ne peut être insérée que dans un seul sens. Insérez la nouvelle pile et appuyez dessus pour qu’elle soit bien en place. Une nouvelle batterie est normalement chargée à 50 % en usine.
Veuillez noter que la nouvelle batterie doit être complètement chargée et déchargée environ trois fois pour atteindre une capacité optimale.
-
La vitesse d’élocution de mon lecteur Daisy est trop rapide ou trop lente. Comment puis-je ajuster la vitesse?
Les lecteurs Daisy de table Victor Reader Stratus disposent de touches distinctes pour régler la vitesse. Ces touches sont situées sur le dessus du lecteur, en haut. De gauche à droite se trouvent les touches qui contrôlent la hauteur, le volume et la vitesse. Appuyez sur les touches de vitesse pour régler la vitesse. La touche supérieure augmente la vitesse. Celle du bas la diminue.
Sur le lecteur Daisy portable Victor Reader Stream, vous pouvez modifier la vitesse à l’aide des touches fléchées situées sur le côté gauche de l’appareil. Appuyez d’abord brièvement sur la touche marche-arrêt, située au-dessus des touches fléchées, jusqu’à ce que vous entendiez le message « Vitesse », puis sur les flèches haut/bas pour accélérer/ralentir…..
-
Comment puis-je régler le volume de mon lecteur Daisy?
Les lecteurs Daisy de table Victor Reader Stratus disposent de touches séparées pour régler le volume. Trois paires de touches sont situées sur le dessus du lecteur, en haut au centre. De gauche à droite, ce sont les touches qui contrôlent la tonalité, le volume et la vitesse. Appuyez sur les touches de volume pour régler le volume. Utilisez la touche supérieure pour augmenter le volume et la touche inférieure pour le diminuer.
Sur le lecteur Daisy portable Victor Reader Stream, vous pouvez utiliser la touche fléchée vers le bas ou vers le haut pour diminuer ou augmenter le volume. Ces touches sont situées sur le côté gauche de l’appareil.
-
Comment puis-je régler la hauteur de mon lecteur Daisy?
Les modèles de table du lecteur de marguerite Victor Reader Stratus ont des touches séparées pour régler la hauteur. Ces touches sont situées sur le dessus du lecteur, en haut. De gauche à droite, ce sont les touches qui contrôlent la hauteur, le volume et la vitesse. Appuyez sur les touches de hauteur pour régler la hauteur.
Sur le lecteur Daisy portable Victor Reader Stream(2), vous pouvez utiliser la touche fléchée vers le bas ou vers le haut pour diminuer ou augmenter la hauteur du son. Appuyez brièvement sur le bouton marche/arrêt à trois reprises. Vous pouvez maintenant utiliser les touches fléchées pour modifier la hauteur du son. Ces touches se trouvent sur le côté gauche du lecteur.
-
Je ne trouve pas les touches de navigation et d’information sur mon nouveau lecteur Daisy de table Victor Reader Stratus.
Les lecteurs Daisy de table sont équipés d’un capuchon optionnel (le manuel l’appelle « masque »). Ce capuchon couvre les touches avancées, ce qui simplifie l’utilisation du lecteur Daisy. Si vous ne trouvez pas les touches de navigation ou d’information de votre lecteur Daisy, c’est probablement parce que ce capot est encore sur le lecteur. Retirez le couvercle en le tirant avec force vers le haut à l’arrière. Ce capot est assez lourd. Une fois le capot retiré, vous pouvez accéder aux touches.
-
Comment naviguer avec mon lecteur Daisy dans un livre Daisy?
Un livre de Daisy est souvent divisé en différents niveaux. Un niveau peut être un chapitre, un paragraphe, une page ou une phrase. Avec les touches de navigation haut et bas, vous pouvez sélectionner un niveau dans lequel vous pouvez naviguer avec les touches fléchées gauche et droite, vers l’avant ou vers l’arrière. Pour une description plus détaillée, veuillez vous référer au manuel de votre lecteur Daisy.
-
J’ai un lecteur Daisy Victor Reader Stream 2 ou 3 avec carte mémoire et je suis abonné à Adapted Reading. Comment puis-je écouter un livre de Adapted Reading sur mon Victor Reader Stream?
Deux possibilités s’offrent à vous : Vous pouvez connecter votre lecteur Daisy Stream 2 ou 3 à Internet. Pour connecter le lecteur à votre réseau sans fil, veuillez vous référer au manuel du Stream 2 ou 3. Pour vous connecter à Appropriate Reading, vous devez disposer d’un numéro de lecteur auprès d’Appropriate Reading. Vous pouvez l’obtenir auprès de votre bibliothèque de lecture personnalisée. A l’Optelec, Service de l’Assurance Maladie, vous recevrez une description détaillée et des fichiers qui vous permettront de compléter la connexion à la Lecture Passive. Suivez attentivement cette description pour connecter votre Daisy player Stream 2 ou 3 à Internet afin de télécharger des livres, des pièces radiophoniques, des journaux ou des magazines.
La deuxième option consiste à télécharger des fichiers à partir du site web de Lecture Adaptée. Le fichier que vous téléchargez est toujours un fichier compressé .ZIP. Vous devez d’abord décompresser ce fichier sur votre ordinateur. Cliquez avec le bouton droit de la souris sur le fichier .ZIP et choisissez « Extraire tout ». Allez ensuite dans le dossier décompressé et copiez les fichiers sur votre lecteur Daisy dans un dossier intitulé $VRDTB.
GoBox
-
Où et comment dois-je connecter la GoBox?
La GoBox est très simplement connectée entre le décodeur (par exemple de Telenet ou Proximus) et le téléviseur à l’aide du câble HDMI fourni. La GoBox se trouve donc entre les deux et récupère les sous-titres à partir de ce signal HDMI.
La GoBox ne fonctionne pas avec les téléviseurs disposant d’un module CI+ interne pour décoder les chaînes. Un décodeur externe devra être connecté en concertation avec le fournisseur de télévision.
Vous pouvez trouver un bref manuel via le lien ci-dessous:
Vous pouvez regarder une vidéo d’instruction sur Youtube en cliquant sur le lien ci-dessous:
Connexion du GoBox – vidéo d’instruction -
Le GoBox ne prononce pas les sous-titres correctement. Que dois-je faire?
Cela est souvent lié à la qualité du signal source du décodeur. Vérifiez que la résolution du décodeur est réglée sur au moins 1080(p).
-
La GoBox ne fonctionne pas toujours correctement lorsque je regarde Netflix. Comment puis-je résoudre ce problème?
Vous pouvez résoudre ce problème en ajustant les paramètres de votre compte Netflix.
Vous trouverez une feuille de route pour ajuster ces paramètres via le lien ci-dessous
Netflix doit toujours être regardé via la digibox pour utiliser la GObox.
-
Puis-je également écouter les sous-titres parlés avec des écouteurs?
Cela peut se faire avec un casque doté d’une fiche audio (3,5 mm) ou sans fil via Bluetooth. La prise audio est branchée sur l’une des deux entrées USB situées à l’avant de votre GoBox. La connexion d’un casque Bluetooth peut se faire via le menu de la GoBox affiché sur l’écran du téléviseur.
JAWS software
-
Comment puis-je installer ou activer mon JAWS?
Sur cette page, vous trouverez des instructions détaillées sur l’installation de votre logiciel.
-
JAWS ne donne pas de braille après avoir utilisé le braille Narrator?
Lors de l’utilisation du braille intégré Narrator, orgt Windows crée un conflit avec une ligne de lecture connectée.
Suivez les étapes ci-dessous pour résoudre ce problème
- Gestionnaire de périphériques
- Recherchez un périphérique USB LIB. Ouvrez-le et trouvez la ligne de lecture jointe.
- Utilisez SHIFT + F10 ou la touche d’application, puis choisissez Désinstaller le pilote.
- Redémarrer le PC
-
Puis-je également désactiver temporairement la parole dans JAWS?
Oui, vous pouvez le faire via le raccourci clavier superposé : touche JAWS+barre d’espacement, s. Appuyez donc d’abord sur la touche JAWS+barre d’espacement, puis relâchez la touche et appuyez sur le S. En utilisant la même touche de raccourci, vous pouvez également le réactiver.
Victor Reader Trek
-
Comment désinstaller les anciennes cartes et installer les nouvelles cartes HERE?
Suppression des anciennes cartes et installation des nouvelles cartes HERE.
Si le Victor Reader TREK est équipé de l’ancienne version du logiciel (v1.x), les anciennes cartes TomTom se trouvent également sur le TREK.
Ces cartes fonctionnent avec la nouvelle version du logiciel 2.1.x et les versions ultérieures. Cependant, elles ne sont plus mises à jour et restent en l’état.
Retrait des anciennes cartes
Pour installer les nouvelles cartes, il faut d’abord retirer les anciennes cartes.
La procédure de retrait est la suivante:
- Mettez le TREK en marche;
- Entrez dans le mode Online à l’aide de la touche située au-dessus de la touche 2;
- Appuyez sur la touche 7 jusqu’à ce que vous entendiez « Map ». Appuyez ensuite plusieurs fois de suite sur cette touche pour passer à tous les réglages;
- Appuyez sur « # ». Le TREK indique alors « Afrique non sélectionnée ». Utilisez 4 ou 6 pour passer à « Europe (partiellement) sélectionnée » ou (« Europe » en anglais pour une ancienne version du logiciel);
- Appuyez sur le bouton au-dessus du 3 jusqu’à ce que vous entendiez « Non sélectionné »;
- Appuyez sur « # » pour effacer les cartes.
Il supprime ensuite toutes les anciennes cartes de l’appareil TREK et libère la mémoire pour l’insertion des nouvelles cartes HERE. Cette opération est décrite ci-dessous.
Installation des cartes HERE.
Si le Victor Reader TREK est équipé de la version 2.1 du logiciel, installez les nouvelles cartes HERE, soit directement sur le TREK, soit manuellement à l’aide d’une méthode rapide, comme décrit ci-dessous:
Étape 1
Téléchargez le fichier de la carte que vous souhaitez utiliser.
Les cartes peuvent être téléchargées à partir du lien ci-dessous:
• Par l’intermédiaire du lecteur de carte SD.
Retirer la carte SD du TREK et l’insérer dans le lecteur de cartes de l’ordinateur – ou dans un lecteur de cartes séparé connecté à l’ordinateur. Placer le fichier de la carte dans le dossier racine de la carte SD. Réinsérer la carte SD dans le TREK et passer à l’étape 2.
• Via une connexion USB sur le TREK lui-même.
Si vous n’avez pas de lecteur de carte dans l’ordinateur, ou un lecteur de carte séparé, éteignez le TREK et branchez-le directement sur le port USB de l’ordinateur. L’appareil émet un bref signal vibratoire. Mettez ensuite l’appareil sous tension et attendez qu’il signale qu’il est connecté. Vous pouvez maintenant copier les fichiers cartographiques de l’ordinateur sur la carte SD du TREK. Passez à l’étape 2.
Étape 2
Branchez le TREK sur le secteur et mettez-le en marche. Assurez-vous que la mise à jour automatique est activée sous la touche 7. Passez en mode navigation. L’appareil signale que des cartes sont disponibles sur la carte SD. Il vous est demandé d’installer les cartes. Confirmez avec la touche « # ».
Étape 3
Enfin, il vous sera demandé d’enregistrer les cartes sur la carte SD et de préciser si vous souhaitez les supprimer après l’installation. Cela peut s’avérer important si vous souhaitez réutiliser la carte ultérieurement.
Étape 4
Les cartes sont ensuite installées et le TREK s’éteint lorsqu’il est complètement prêt.
Étape 5
Après le redémarrage, les nouvelles cartes sont actives et vous pouvez les utiliser.
TREK peut indiquer qu’une mise à jour est disponible. C’est exact et il s’agit d’un petit ajout aux cartes actuelles.
Vous pouvez effectuer cette mise à jour. Cela prend environ 5 minutes. Ensuite, tout est mis à jour et il n’y a plus de message de mise à jour – pour l’instant.
REMARQUE : une fois les cartes installées, vous pouvez – si vous souhaitez être tenu au courant des dernières informations – vous abonner à la lettre d’information GPS à l’adresse ci-dessous :
S’abonner à la lettre d’information de Humanware
Cartes disponibles:
L’Europe
Baltiques Les cartes comprennent:
- Estonie
- Lettonie
- Lituanie
- Bélarus
Les cartes de la Grande-Bretagne comprennent:
- Royaume-Uni
- Irlande
Les cartes du Caucase comprennent:
- Azerbaïdjan
- Arménie
- Géorgie
- Ukraine
- Kazakhstan
Les cartes de la Scandinavie comprennent:
- Finlande
- Suède
- Le Danemark
- Islande, Norvège
- Norvège
L’Europe centrale du Nord Les cartes comprennent:
- Autriche
- Allemagne
- Pays-Bas
North West Europe Maps includes:
- France
- Belgique
- Luxembourg
- Monaco
- Îles Féroé
- Andorre
Les cartes de l’Europe centrale méridionale comprennent:
- La Suisse
- L’Italie
- Liechtenstein
- Vatican
- Malte
- Saint-Marin
Les cartes de l’Europe du Sud-Ouest comprennent:
- Espagne
- Gibraltar
- Portugal
Les cartes de l’Europe de l’Est comprennent:
- République tchèque
- Slovénie
- Croatie (en anglais)
- Pologne
- Hongrie
- Bosnie et Herzégovine
- Slovaquie
- Grèce
- Bulgarie
- Moldavie
- Serbie
- Roumanie
- Albanie
- Kosovo
- Macédoine
- Monténégro
Amérique du Nord
Les cartes des territoires non contigus des États-Unis comprennent:
- Alaska
- Hawaï
- Puerto Rico
- Îles Vierges
Les cartes de la région Centre-Est des États-Unis comprennent:
- Delaware
- District de Columbia
- Maryland
- Caroline du Nord
- Caroline du Sud
- Virginie
- Virginie Occidentale
Les cartes du Midwest des États-Unis comprennent:
- Illinois
- Michigan
- Indiana
- Ohio
- Iowa
- Kansas
- Minnesota
- Missouri
- Nebraska
- Dakota du Nord
- Dakota du Sud
- Wisconsin
Les cartes de l’Amérique du Nord-Est comprennent:
- Connecticut
- Le Maine
- Massachusetts
- New Hampshire
- New Jersey
- New York
- Pennsylvanie
- Rhode Island
- Vermont
Les cartes du sud-est des États-Unis comprennent:
- Alabama
- Arkansas
- Floride
- Géorgie
- Kentucky
- Louisiane
- Mississippi
- Tennessee
Les cartes du sud-ouest des États-Unis comprennent:
- Arizona
- Nouveau Mexique
- Oklahoma
- Texas
Les cartes de l’Ouest des États-Unis comprennent:
- Californie
- Colorado
- Idaho
- Montana
- Nevada
- Oregon
- Utah
- Washington
- Wyoming
Cartes du Canada
Cartes du Mexique
Amérique du Sud Les cartes comprennent:
- Cartes du Brésil
- Cartes du Chili
Cartes de la Russie
Moyen-Orient et Afrique
- Bahreïn (cartes)
- Cartes d’Egypte
- Cartes de l’Irak
- Cartes Israël
- Jordanie (en anglais)
- Cartes Liban
- Koweït (cartes)
- Cartes Maroc
- Cartes Oman
- Cartes Palestine
- Cartes Qatar
- Cartes Afrique du Sud
- Cartes de la Tunisie
- Turquie (cartes)
- Cartes Émirats arabes unis
Océanie
- Cartes d’Australie
- Cartes de Nouvelle-Zélande
Webbox
-
Les sous-titres parlés sur mon téléviseur sont en avance/retard sur le son de la télévision / Synchronisation des sous-titres parlés. Que puis-je faire?
Les différents fournisseurs de télévision utilisent des délais différents pour le signal de télévision. Par conséquent, les sous-titres parlés peuvent ne pas être synchronisés avec les sous-titres réels sur l’écran de télévision.
- Essayez d’estimer en combien de secondes le son est en avance ou en retard.
- Appuyez sur le bouton rotatif de la Webbox 2 / 3 ou sur le bouton pause de la télécommande;
- Utilisez la touche fléchée vers le haut pour aller sur « Subtitle delay »;
- Appuyez sur la touche OK;
- Utilisez les boutons fléchés vers le haut et vers le bas pour augmenter ou diminuer le délai par incréments de 0,5 seconde;
- Appuyez ensuite sur le bouton OK pour confirmer. Vous pouvez vérifier immédiatement le délai réglé.
Vous pouvez maintenant revenir aux sous-titres parlés pour vérifier que les sous-titres sont à nouveau synchronisés.
Si l’option permettant de régler soi-même le temps de retard n’est pas active, veuillez contacter le fournisseur du signal: Solutions Radio à Delft, téléphone: 015-2625955.